<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Midia Vida &#187; tradução</title>
	<atom:link href="http://www.tatiweb.org/blog/tag/traducao/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.tatiweb.org/blog</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 11 Jul 2010 17:00:38 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Ted Talk traduzido para o português</title>
		<link>http://www.tatiweb.org/blog/2009/09/01/ted-talk-e-as-vezes-traduzido-para-o-portugues/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=ted-talk-e-as-vezes-traduzido-para-o-portugues</link>
		<comments>http://www.tatiweb.org/blog/2009/09/01/ted-talk-e-as-vezes-traduzido-para-o-portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Sep 2009 16:44:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mdia</dc:creator>
				<category><![CDATA[internet/br]]></category>
		<category><![CDATA[midia]]></category>
		<category><![CDATA[Mdia]]></category>
		<category><![CDATA[poema]]></category>
		<category><![CDATA[ted talks]]></category>
		<category><![CDATA[tradução]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tatiweb.org/blog/?p=446</guid>
		<description><![CDATA[Ted Talks é maravilhoso, um lugar onde toda semana uma pessoa diferente e interessante fala de uma coisa diferente e interessante. Acabei de perceber que as vezes os videos são traduzidos e muitos para o portugues.
Aqui uma tradução de um poema sobre a internet ( com tradução ) 

Escrevi este poema depois de ouvir uma [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ted Talks é maravilhoso, um lugar onde toda semana uma pessoa diferente e interessante fala de uma coisa diferente e interessante. Acabei de perceber que as vezes os videos são traduzidos e muitos para o portugues.<br />
Aqui uma tradução de um poema sobre a internet ( com tradução ) </p>
<p><object width="446" height="326"><param name="movie" value="http://video.ted.com/assets/player/swf/EmbedPlayer.swf"></param><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="wmode" value="transparent"></param><param name="bgColor" value="#ffffff"></param><param name="flashvars" value="vu=http://video.ted.com/talks/embed/RivesINTERNET_2006S-embed_high.flv&#038;su=http://images.ted.com/images/ted/tedindex/embed-posters/Rives-IfIControlledtheInternet-2006S.embed_thumbnail.jpg&#038;vw=432&#038;vh=240&#038;ap=0&#038;ti=26" /><embed src="http://video.ted.com/assets/player/swf/EmbedPlayer.swf" pluginspace="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" bgColor="#ffffff" width="446" height="326" allowFullScreen="true" flashvars="vu=http://video.ted.com/talks/embed/RivesINTERNET_2006S-embed_high.flv&#038;su=http://images.ted.com/images/ted/tedindex/embed-posters/Rives-IfIControlledtheInternet-2006S.embed_thumbnail.jpg&#038;vw=432&#038;vh=240&#038;ap=0&#038;ti=26"></embed></object></p>
<p>Escrevi este poema depois de ouvir uma actriz muito conhecida dizer a uma entrevistadora muito conhecida na televisão, &#8220;Finalmente estou a habituar-me à Internet. Só desejava que fosse mais organizada&#8221;. Então&#8230; (Risos) Se eu controlasse a Internet poderiam leiloar o coração partido no eBay receber o dinheiro, ir à Amazon comprar uma lista telefónica de um país nunca visitado, telefonar aleatoriamente para pessoas até encontrar alguém realmente capaz de namoriscar numa língua estrangeira</p>
<p>(Risos)</p>
<p>Se eu fosse responsável pela Internet, poderiam mapear as flutuações de humor do vosso amante. À esquerda adoentado, à direita preocupado, curva apertada para o tratamento de silêncio inversão de marcha, regresso para um beijo de língua e amor bom, e poderiam navegar e compreender todas as encruzilhadas emocionais Alguns dias, sinto-me tão raso, desmotivado, mas mesmo assim desenho milhas em todas as direcções. Se eu fosse o dono da Internet, Napster, Monster and Friendster.com seriam um site único. Dessa forma poderiam ouvir musica porreira enquanto fingiam que procuravam um emprego e na realidade estão só a conversar com amigos.</p>
<p>(Risos)</p>
<p>Se eu governasse a Internet, poderiam enviar emails a pessoas mortas</p>
<p>(Risos)</p>
<p>Elas não responderiam&#8230; (Risos) mas receberiam uma resposta automática.</p>
<p>(Risos) Com o nome deles na caixa de entrada.. (Risos) de qualquer forma era só isso que queriam. E a mensagem diria, &#8220;Olá, sou eu, tenho saudades tuas.</p>
<p>(Risos)</p>
<p>Ouve, irás ver que estar morto é janota. Agora vai educar crianças, espalhar a paz e pedinchar doces&#8221;. Se eu desenhasse a Internet, childhood.com seria um lugar fechado com um rapaz num pomar, com um bastão de esqui a fingir de espada, tampa do balde do lixo como escudo, gritando, &#8220;Eu sou o imperador das laranjas. Eu sou o imperador das laranjas. Eu sou o imperador das laranjas&#8221;. Acompanhem-me, OK?</p>
<p>(Risos)</p>
<p>Avó.com seria uma receita para biscoitos e instruções o banho. Um, dois, três. Isto ligaria com hotdiggitydog.com. Que é o meu avô. E eles levar-nos-iam para rude-ex-polícia-no-seu-quarto-casamento.pai Que criaria um anexo para meio-aluada-mas-que-não-esquece-os-doces-de-natal.mãe, Que descarregaria o rapaz no pomar, o imperador das laranjas, que cresceria e seria eu&#8230; o rapaz que geralmente vai longe demais. Então se eu fosse o imperador da Internet, Acho que ainda seria mortal, não? Mas nesse instante, eu provavelmente já teria a hipoteca mais baixa possível e o pénis mais aumentado&#8230; (Risos) então eu bania o spam no meu primeiro dia no escritório. Não precisaria dele. Eu seria uma espécie de génio da Internet, e eu, gostaria de ser promovido a divindade, e assim, sem mais nem menos&#8230; &#8230; Eu passaria a ser sem fios.</p>
<p>(Risos)</p>
<p>Hã? Talvez o Google contrate isto. Eu conseguiria passar pelos vossos servidores e firewalls como um vírus até que a World Wide Web seja tão sábia, tão selvagem e organizada como eu penso que um moderno milagre/mentor possa ser, mas, ooh-eee, querem apostar quão louco o vosso PC ou Mac vai ser quando eu começar a curtir tiro certeiro deus.net? Acho que é como a vida. Não é uma questão de se poder. É uma questão de se querer Podemos interferir com o interface. Podemos transformar o &#8220;You&#8217;ve got Hallelujah&#8221; no hino do ciberespaço cada vez que acedermos. Não dirás uma oração. Não escreverás um salmo. Não cantarás um om. Enviarás um email abençoado para quem estiveres a pensar no dah da la dat da dah da la dat dot com. Obrigado, TED.</p>
<p>(Aplausos)</p>




	<a rel="nofollow"  href="http://delicious.com/post?url=http%3A%2F%2Fwww.tatiweb.org%2Fblog%2F2009%2F09%2F01%2Fted-talk-e-as-vezes-traduzido-para-o-portugues%2F&amp;title=Ted%20Talk%20traduzido%20para%20o%20portugu%C3%AAs&amp;notes=Ted%20Talks%20%C3%A9%20maravilhoso%2C%20um%20lugar%20onde%20toda%20semana%20uma%20pessoa%20diferente%20e%20interessante%20fala%20de%20uma%20coisa%20diferente%20e%20interessante.%20Acabei%20de%20perceber%20que%20as%20vezes%20os%20videos%20s%C3%A3o%20traduzidos%20e%20muitos%20para%20o%20portugues.%20%0D%0AAqui%20uma%20tradu%C3%A7%C3%A3o%20de%20um%20poema" title="del.icio.us"><img src="http://www.tatiweb.org/blog/wp-content/plugins/sociable/images/delicious.png" title="del.icio.us" alt="del.icio.us" class="sociable-hovers" /></a>
	<a rel="nofollow"  href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&amp;bkmk=http%3A%2F%2Fwww.tatiweb.org%2Fblog%2F2009%2F09%2F01%2Fted-talk-e-as-vezes-traduzido-para-o-portugues%2F&amp;title=Ted%20Talk%20traduzido%20para%20o%20portugu%C3%AAs&amp;annotation=Ted%20Talks%20%C3%A9%20maravilhoso%2C%20um%20lugar%20onde%20toda%20semana%20uma%20pessoa%20diferente%20e%20interessante%20fala%20de%20uma%20coisa%20diferente%20e%20interessante.%20Acabei%20de%20perceber%20que%20as%20vezes%20os%20videos%20s%C3%A3o%20traduzidos%20e%20muitos%20para%20o%20portugues.%20%0D%0AAqui%20uma%20tradu%C3%A7%C3%A3o%20de%20um%20poema" title="Google Bookmarks"><img src="http://www.tatiweb.org/blog/wp-content/plugins/sociable/images/googlebookmark.png" title="Google Bookmarks" alt="Google Bookmarks" class="sociable-hovers" /></a>
	<a rel="nofollow"  href="" title="e-mail"><img src="http://www.tatiweb.org/blog/wp-content/plugins/sociable/images/" title="e-mail" alt="e-mail" class="sociable-hovers" /></a>
	<a rel="nofollow"  href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.tatiweb.org%2Fblog%2F2009%2F09%2F01%2Fted-talk-e-as-vezes-traduzido-para-o-portugues%2F&amp;title=Ted%20Talk%20traduzido%20para%20o%20portugu%C3%AAs" title="StumbleUpon"><img src="http://www.tatiweb.org/blog/wp-content/plugins/sociable/images/stumbleupon.png" title="StumbleUpon" alt="StumbleUpon" class="sociable-hovers" /></a>
	<a rel="nofollow"  href="javascript:AddToFavorites();" title="Add to favorites"><img src="http://www.tatiweb.org/blog/wp-content/plugins/sociable/images/addtofavorites.png" title="Add to favorites" alt="Add to favorites" class="sociable-hovers" /></a>


<br/><br/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tatiweb.org/blog/2009/09/01/ted-talk-e-as-vezes-traduzido-para-o-portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Legendas para uma teve global ou seja viva a diversidade</title>
		<link>http://www.tatiweb.org/blog/2008/01/17/subtitulos-para-uma-teve-global-ou-viva-a-diversidade/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=subtitulos-para-uma-teve-global-ou-viva-a-diversidade</link>
		<comments>http://www.tatiweb.org/blog/2008/01/17/subtitulos-para-uma-teve-global-ou-viva-a-diversidade/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 16:11:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>claudia</dc:creator>
				<category><![CDATA[internet/br]]></category>
		<category><![CDATA[tech]]></category>
		<category><![CDATA[futuro]]></category>
		<category><![CDATA[línguas]]></category>
		<category><![CDATA[midia]]></category>
		<category><![CDATA[televisão]]></category>
		<category><![CDATA[tradução]]></category>
		<category><![CDATA[web2.0]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tatiweb.org/peiropolis/?p=94</guid>
		<description><![CDATA[Um sonho que me levou a trabalhar no Joost foi o de uma televisão global. Me fascina a possibilidade de ver um programa feito e destinado a um outro canto do planeta, esses lugares aos quais nos referimos como os &#8216;para la de Marraquesh&#8217; . Uma televisão global seria uma que me permita saber o [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Um sonho que me levou a trabalhar no Joost foi o de uma televisão global. Me fascina a possibilidade de ver um programa feito e destinado a um outro canto do planeta, esses lugares aos quais nos referimos como os &#8216;para la de Marraquesh&#8217; . Uma televisão global seria uma que me permita saber o que os de &#8216;para lá de Marraquesh&#8217;, os que moram em partes tão diversas do planeta, acham importante, engraçado, bonito.<br />
Como televisão e filme são dominados pela lingua inglesa, a coisa acaba não sendo muito diversificada.  Nas áreas onde produções audio visuais poderiam ser menos dominadas pela ética e estética americana, a língua vira impecilho.  Por uma razão muito simples. Para ver a novela da Polonia eu teria que falar Polones.<br />
Um grupo de programadores fez um pequeno aplicativo que se acopla ao Joost e permite que quem quizer adicionar legendas em outras línguas aos programas oferecidos pelo Joost. O programa( plugin) é inteiramente gratis. Desconfio que quem fez esse pequeno programa tem o mesmo sonho que eu, o de uma tv global. <a href="http://subjoost.com/" target="_blank">http://subjoost.com/</a></p>
<p>Viva a diversidade! Afinal de contas, todas as línguas são igualmente lindas e importantes !
<p class="joostblogthisitem"><a href="http://joost.com/221003x"><img src="http://j00.st/mVOp0Ubb2WME5O_wyZwysQ.jpg" alt="Joost thumbnail" /></a>
<div>
<div><span>From Joost</span> : <a href="http://joost.com/221003x" target="_blank" title="Grandes Estórias nunca Contadas: A garota é uma espiã">randes Estórias nunca Contadas: A garota é uma espiã</a></div>
<div> Josephine Baker, a cantora de fama mundial, dancarina e atriz morava em Paris nos anos 1920. Quando a Guerra coeçou na Europa, ela ofereceu seus serviços a Resistencia Francesa e vai a festas diplomáticas onde escreve tudo o que ouve&#8230;
<div><a href="http://www.joost.com/" title="Joost&trade; the best of tv and the internet"><img src="http://banners.joost.com/joost_002_en_80x15.gif" alt="Joost&trade; the best of tv and the internet"/></a></div>
</div></div></p>




	<a rel="nofollow"  href="http://delicious.com/post?url=http%3A%2F%2Fwww.tatiweb.org%2Fblog%2F2008%2F01%2F17%2Fsubtitulos-para-uma-teve-global-ou-viva-a-diversidade%2F&amp;title=Legendas%20para%20uma%20teve%20global%20ou%20seja%20viva%20a%20diversidade&amp;notes=Um%20sonho%20que%20me%20levou%20a%20trabalhar%20no%20Joost%20foi%20o%20de%20uma%20televis%C3%A3o%20global.%20Me%20fascina%20a%20possibilidade%20de%20ver%20um%20programa%20feito%20e%20destinado%20a%20um%20outro%20canto%20do%20planeta%2C%20esses%20lugares%20aos%20quais%20nos%20referimos%20como%20os%20%27para%20la%20de%20Marraquesh%27%20.%20Uma%20televi" title="del.icio.us"><img src="http://www.tatiweb.org/blog/wp-content/plugins/sociable/images/delicious.png" title="del.icio.us" alt="del.icio.us" class="sociable-hovers" /></a>
	<a rel="nofollow"  href="http://www.google.com/bookmarks/mark?op=edit&amp;bkmk=http%3A%2F%2Fwww.tatiweb.org%2Fblog%2F2008%2F01%2F17%2Fsubtitulos-para-uma-teve-global-ou-viva-a-diversidade%2F&amp;title=Legendas%20para%20uma%20teve%20global%20ou%20seja%20viva%20a%20diversidade&amp;annotation=Um%20sonho%20que%20me%20levou%20a%20trabalhar%20no%20Joost%20foi%20o%20de%20uma%20televis%C3%A3o%20global.%20Me%20fascina%20a%20possibilidade%20de%20ver%20um%20programa%20feito%20e%20destinado%20a%20um%20outro%20canto%20do%20planeta%2C%20esses%20lugares%20aos%20quais%20nos%20referimos%20como%20os%20%27para%20la%20de%20Marraquesh%27%20.%20Uma%20televi" title="Google Bookmarks"><img src="http://www.tatiweb.org/blog/wp-content/plugins/sociable/images/googlebookmark.png" title="Google Bookmarks" alt="Google Bookmarks" class="sociable-hovers" /></a>
	<a rel="nofollow"  href="" title="e-mail"><img src="http://www.tatiweb.org/blog/wp-content/plugins/sociable/images/" title="e-mail" alt="e-mail" class="sociable-hovers" /></a>
	<a rel="nofollow"  href="http://www.stumbleupon.com/submit?url=http%3A%2F%2Fwww.tatiweb.org%2Fblog%2F2008%2F01%2F17%2Fsubtitulos-para-uma-teve-global-ou-viva-a-diversidade%2F&amp;title=Legendas%20para%20uma%20teve%20global%20ou%20seja%20viva%20a%20diversidade" title="StumbleUpon"><img src="http://www.tatiweb.org/blog/wp-content/plugins/sociable/images/stumbleupon.png" title="StumbleUpon" alt="StumbleUpon" class="sociable-hovers" /></a>
	<a rel="nofollow"  href="javascript:AddToFavorites();" title="Add to favorites"><img src="http://www.tatiweb.org/blog/wp-content/plugins/sociable/images/addtofavorites.png" title="Add to favorites" alt="Add to favorites" class="sociable-hovers" /></a>


<br/><br/>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.tatiweb.org/blog/2008/01/17/subtitulos-para-uma-teve-global-ou-viva-a-diversidade/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
